sabato 3 ottobre 2009

Sweet Dreams Are Made Of This

Dopo due settimane abbondanti che son qui, posso dire che sto cominciando ad avere le reazioni sperate. Proprio ieri infatti, mentre parlavo con la nuova coinquilina, mi sono accorta di come io abbia cominciato a parlare più velocemente, quasi senza pensarci, mi viene in mente una cosa e subito la riesco a dire. Il mio cervello sta reagendo, e ne sono soddisfatta.

Ulteriore prova è stata stanotte, ho sognato in inglese. Non che sia la prima volta in vita mia, era successo altre volte, ma ora che sono qui è diverso, lo vedo proprio come un risultato. Era un sogno piuttosto confuso, nel senso che si sono accavallate tante cose diverse fra loro in un solo sogno, ma succede. C'era persino Buffy! La penso troppo, lo so. E soprattutto, lei la collego molto all'inglese, visto che è un po' anche grazie alla passione per questa serie che ho continuato a coltivare l'inglese dopo la scuola. Ero stufa di dover andar a controllare ogni volta gli errori dell'adattamento italiano, per non parlare della perdita delle citazioni varie, classico caso di Lost In Translation. Così decisi che l'avrei guardato in lingua originale. Il linguaggio del Buffyverse risulta in più casi davvero molto particolare, e uno deve saperlo a priori per non spaventarsi, ma mi è servito davvero tanto. Facendomi forte di questo con Buffy, ho cominciato a vedere anche altri telefilm in originale, con le evidenti conseguenze positive.

Per omaggiare ancora una volta Btvs, propongo un'altra delle mie "quotes" preferite (che, vi avverto, sono tantissime) sempre da 6x08 Tabula Rasa.

GILES: We'll all get our memory back, and it'll all be right as rain.
SPIKE: Oh, listen to Mary Poppins. He's got his crust all stiff and upper with that Nancy-boy accent. (everyone looking at him) You Englishmen are always so... (pauses) Bloody hell! (ticks off on his fingers) Sodding, blimey, shagging, knickers, bollocks, oh God! I'm English!
GILES: (puts glasses on) Welcome to the Nancy tribe.

Parlando, Spike si rende conto di avere anche lui accento e tipica parlata inglese, come Giles, che solo un attimo prima stava offendendo a causa di questo. La scena è simpaticissima, ma ovviamente è da vedere in originale, perché in italiano mica si capiva.


Anyway, today's a little more windy than usual. Fa anche un bel po' freddo, quindi credo che me ne starò in stanza a leggere The Secret Garden sul NDS. Qui in Inghilterra c'è il gioco (che non è proprio un gioco) dei 100 classici, praticamente 100 libri famosi da leggere in inglese: un invito a nozze per me, anzi, preferisco sicuramente i libri ai matrimoni! Anche se c'è da dire che il tempo resta sempre variabilissimo, quindi i programmi sono sempre soggetti a cambiamenti, se diminuisce potrei decidere di andarmi a fare un giro nei dintorni, pure perché vorrei trovare una chiesa cattolica più vicina per non dover sempre arrivare fino a Westminster.

3 commenti:

  1. anche qui oggi c'è un vento fortissimo.

    RispondiElimina
  2. E non oso immaginare la vostra temperatura!

    RispondiElimina
  3. ma non pensare che faccia così freddo rispetto a Londra! :D

    ci sono solo due o tre gradi di differenza.

    RispondiElimina