mercoledì 2 settembre 2009

Breakaway

Oggi trattiamo il nome del mio blog.
"Breakaway" è il titolo di una canzone interpretata da Kelly Clarkson e scritta da Avril Lavigne. Due delle mie cantanti preferite, cosa poteva uscirne? Una composizione stupenda, praticamente ho amato questa canzone già dalla prima nota.
Vi do il significato dal dizionario: breakaway significa separazione, scissione. To break away è l'atto di allontanarsi. Fisicamente e semplificatamente è così. Per vederla da un'ottica più introspettiva invece, vi metto la canzone vera e propria.

BREAKAWAY

Grew up in a small town
And when the rain would fall down
I'd just stare out my window
Dreaming of what could be
And if I'd end up happy
I would pray

Trying hard to reach out
But when I tried to speak out
Felt like no one could hear me
Wanted to belong here
But something felt so wrong here
So I'd pray
I could break away

I'll spread my wings and I'll learn how to fly.
I'll do what it takes till I touch the sky.
Make a wish, take a chance,
Make a change, and break away.
Out of the darkness and into the sun,
But I won't forget all the ones that I love.
I'll take a risk, take a chance,
Make a change, and break away

Wanna feel the warm breeze
Sleep under a palm tree
Feel the rush of the ocean
Get onboard a fast train
Travel on a jetplane
Far away
And break away

I'll spread my wings and I'll learn how to fly.
I'll do what it takes till I touch the sky.
Make a wish, take a chance,
Make a change, and break away.
Out of the darkness and into the sun,
But I won't forget all the ones that I love.
I'll take a risk, take a chance,
Make a change, and break away

Buildings with a hundred floors
Swinging with revolving doors
Maybe I don’t know where they’ll take me
Gotta keep movin on movin on
Fly away
Break away

I'll spread my wings and I'll learn how to fly
Though it’s not easy to tell you goodbye,
Take a risk, take a chance,
Make a change, and break away.
Out of the darkness and into the sun,
But I won't forget the place I come from.
I gotta take a risk, take a chance,
Make a change, and break away
Breakaway
Breakaway



Onestamente sono davvero stanca per farvene la traduzione, e comunque credo che con un po' di volontà possiate trovarla in rete (spero che non siano fatte coi piedi, ma almeno vi fate l'idea generale). Ovviamente questo vale per chi non mastica tanto l'inglese.

Mi chiedevo se a quest'ora io sia capace di mettere anche il video, che rende bene le parole della song, solo che facendo parte della colonna sonora di un film comprende anche alcune immagini tratte da esso, ma non sono molte. Ok, ci provo. Se lo vedete, bene. Se non lo vedete...


2 commenti:

  1. Bella canzone, e' un po' anche la mia canzone, sono andato via dalla mia citta' e quando ero li sapevo si da ragazzino che l'avrei fatto, tra dubbi, perplessita' e battaglie interne.
    Complimenti per la scelta. Credo che anche i miei co-bloggers la troverebbero un po' parte di se stessi

    RispondiElimina
  2. Sì, in effetti si può dire che potrebbe appartenere a chiunque abbia deciso di fare questo cambiamento e abbia lasciato il luogo dove è cresciuto. La canzone è andata forte in America ai tempi, da noi in Italia non si sentì molto purtroppo.
    Grazie per il commento.

    RispondiElimina